Prestenção – é quanu eu tô falano iocê nun ta ovino.
Cadiquê? – assim, tentano intendê u mutivo.
Cadim – é quanu eu num quero muito, só um poquim.
Deu – o mez qui di mim. Ex. Larga deu sô!
Sô – fim di quarqué frase. Qué exempru tamém? Cuidadaí sÔ!
Dó – o mez qui pena, cumpaxão. Ex. Ai qui dó, gentch!
Nimim – o mez quin i eu. Ex. Nóóó ce vive garrado nimim, ô trem, larga deu, sô!
Nóóó – num tem nada a vê um laço pertado, não. O mez qui “nossa”, vem di Nóóóssinhora.
Pelejanu – o mez qui tentanu. Ex. Tô pelejanu quesse diacho né di hoji. Qui nó (agora é nó mez)
Minerim – nativo duistadiminas.
Uai – uai é uai sô...uai!
Émezzzz? – minerim quereno cunfirmá.
Némezzzz?! – minerim quereno sabê se ocê concorda.
Óiaqui – minerim tentano chamá atenção pralguma coizz.
Pão di queju – isseis sabi, né? Cumida fundamentar qui disputa com o tutu a preferênça dus minero.
Tutu – mistura di farinha di mandioca o di mio, cum fejão massadim. Bão dimaidaconta!
Trem – qué dizê quarqué coizz qui minerim quisé. Ex. Já levei uns trem; eta trem bão; dexa esses trem aí, mininu!
Nnn - gerúndio du minereis. Ex. Ce ta innn e eu tô vinnn.
Belzontch - capitar dustado.
Pópô – o mez qui pocolocá.
Poquim – só um tiquim, pra num gastá muito.
Jisdifora – cidade pertin do Ridijanero.
Deusde – desde. Ex. eu sô magrelim deusde rapazim.
Ispia – nome da popular revista Veja.
Arreda – verbu na form imperativ (danu órdi). Ex. arredaí sô!
Im – diminutivo. Ex. lugarzim, piquininim, vistidim.
Dendapia – dentro da pia.
Tradaporta – atrás da porta.
Badacama – debaixo da cama.
Pincumé – pinga com mel.
Iscodidente – escova de dente.
Pondions – ponto de ônibus.
Sapassado – sábado passado.
Vidiperfume – vidro de perfume.
Óiprocevê ou opcv – óia procê vê.
Tissdaí – tira isso daí.
Cazopô – caixa de isopor.
Isturdia – outro dia.
Proinostoino? – pra onde nós tamo ino.
Cessá sesse ons pasnassavassi? – ocê sabi se este ônibus passa na Savassi?
(Colaboração: Carol Beraldo)